\r\n","image":[{"@type":"ImageObject","@id":"https://acoinking.com/le-discours-politique-a-lepreuve-des-faits/#primaryimage","url":"https://acoinking.com/wp-content/uploads/2024/01/file-20240122-20-810v5u-1200x900.jpg","width":"1200","height":"900"},{"@type":"ImageObject","url":"https://acoinking.com/wp-content/uploads/2024/01/file-20240122-20-810v5u-1200x720.jpg","width":"1200","height":"720"},{"@type":"ImageObject","url":"https://acoinking.com/wp-content/uploads/2024/01/file-20240122-20-810v5u-1200x675.jpg","width":"1200","height":"675"}]}]

le discours politique à l’épreuve des faits

În ianuarie 2017, la ceremonie d’investiture du nouveau preşedintele Trump est moquee car regroupant moins de citoyens que celles de ses predécesseurs. Vexée Participarea personală a eșuat, echipa președintelui Trump lansează dans la parole publique de la droite américaine l’expression de „Fapte alternative” ro afirmativ que c’était “la plus large public à avoir jamais assisté à une investiture – point final”.

Mai recent, în Franța, declarațiile ministrului educației naționale cu privire la motivele școlarizării copiilor săi într-un école privée contestée rappellent qu’effets de langage et politique font bon ménage.

Quel éclairage les Sciences du langage apportent-elles sur ces fenomens? Comment la gestion de crise de l’faire Oudéa-Castéra peut-elle illustrer ces situații de comunicare ? Care place pour les citoyens dans cet exercice?

La langue en situation de criză politică

11 ianuarie 2024, Amélie Oudéa-Castéra se voit élargir son portefeuille ministeriel avec la responsabilité de l’Education nationale. O afacere politică à rebondissements begin dès lors. Le 12 janvier, Médiapart dezvăluie că ministrul l-a ales pe Stanislas, „un établissement privé ultra réac pour ses sugari”. Interpellée le jour même, lors de son premier déplacement, elle justifie ce choix en evoquant :

« la frustration de ses parents – mon mari et moi, qui avons vu des paquets d’heures qui n’était pas sérieusement remplaceables. Et à un moment, on en a eu mare comme des hundredse thousands de familles qui, à un moment, on fait le choix d’aller chercher une différence solution”.

Versiunea ministrului este rapid contrazisă de diferite surse academice l’enseignante concern qui precise :

„Mă simt atacat personal. Je n’ai pas été absent et quand bien même cela ar fi fost le cas, on était toujours înlocuit. Il n’y a jamais eu de problème de remplacement à Littré qui est une petite école très cotée’.

Presa adaugă că motivele acestei schimbări de școală ar putea fi legate de d’autres evenimente, ce care l’entourage de la ministre dément rapid. La porte-parole du gouvernement declară “Je ne sais pas si elle a meti”. Le soupçon du mensonge apare. Le 16 janvier, face à l’Assemblée nationale, la ministru pleca s’être appetite sur “le ressenti d’une exérience” și sur “des problèmes d’organisation”. Un jour plus tard, când îi pune la întrebare «Est-ce que vous avez menti ? » à la télévision, elle reconnoitre que les faits lui donnent tort.

(Plus de 85 000 de lecteurs font confiance aux newslettere de The Conversation pentru a înțelege mai bine les grands enjeux du monde. Abonați-vă astăzi)

Le champ lexical du mensonge va reveni după publicarea raport de l’inspection académique sur l’école Stanislas. Ministrul afirmă atunci că un singur caz de homofobie a fost semnalat până astăzi în cadrul instituției – statut contestat de Médiapart.

Tentant de cloverter la polemique (in vain, puisque two autres affaires la concernant éclatent dans les jours qui siuran – contournement de Parcoursup et remunerație à la tête d’une fédération sportive)elle cherche à saturer le débat en recent ses prises de parole autour de la politique générale réaffirmée par le president.

„Președintele și Premierul ministru au confiscat un continuum de responsabilități aux sinergii numeroase cu, în suflet, ambiție: rearmarea civică a noii tineri”.

Un „rearmement” linguistique éprouvé

Această secvență este reprezentativă pentru utilizarea formulelor creuses, voire vides de sens, que l’on associe à „la langue de bois” în politică, et qui illustre la manipulation des mots pour tenter de modifier le réel (tel qu’il est perçu par les citoyens). Ce raport au real, care permite discutarea unei moduri mai complexe la tegorisation entre vérité et mensonge, rejoint pour beaucoup ce que les linguistes Georges Lakoff și Gil Duran ont decrit à propos de Donald Trump. Potrivit acestora, Trump „a transformé les mots en armes”. Et il este în train de gainner la guerre linguistique”. Se adaugă la „langage peut façonner notre façon de penser”. Autorii au prezentat mai multe tehnici, descrise à propos de la communication de Trump în 2018 și que l’on pourrait retrouver dans les prises de parole de la ministre de l’Education.

Tehnica de premieră: use des mots comme des arms. Il s’agit de marteler des termes, dans le but de créer par effet de répétition, de reprise, de viralité, un discursive bain auquel sont soumis les médias comme les citoyens. Dans cette affaire, c’est le champ lexical de l’expérience et du suvenir, avec une umanizare tentativă (“de maman”), qui tente de recadrer le message polemique comme proventant du ressenti d’une mère. Ceci tendrait à rendre le propose comme possibly legitime – le ressenti subiectif ne peut être contestat sau vu comme un mensonge.

A doua tehnică: nommer stratégiquement („Marcă strategică”). Il s’agit d’utiliser sures termes de manière inexacte par rapport aux référents qu’ils visent, et cette inexactitude este strategic. Les mots employés oferă o reprezentare diferită a realității. Dans les prix de parole d’Amélie Oudéa-Castéra, in pense au “rearmement civique de notre jeunesse” sau “choc des savoirs”. Aceste expresii desemnează des réformes en matière d’éducation mais introduisent une connotation militaire energique. Formula „l’attractivité des métiers de l’enseignement” effaces les personnes (les enseignants), l’exercise d’une profession-vocation (le métier d’enseignant) au profit d’une categorie non-definie (les méti) l’enseignement) : en faisant cela, la ministre gomme la dimension humaine et incarnée du métier d’enseignant, pour mettre à distance les personnes.

Technique Troisième : Utilizator des exemples salillants („Exemple proeminente”). Il s’agit d’utiliser des cas individualuels et generaliser pour faire croire que l’exemple particulier s’applique à un ensemble complet. Dans le cas de la réponse déjà évoquée, “la frustration de ses parents, mon mari et moi, qui avons vu des paquets d’heures qui n’était pas sérieusement replaceables”, l’exemplei particulier este casque ériguné phénomène général et problématice.

Cet exemple salillant a ici un double avantage : d’un côté il s’integrate à un discours ambiant, familier pour some parents, afin de créer une suree empathie avec l’electorat ? d un autre côte, on peut y voir une tentative de justification de la politique de son dedécesseur sur l’obligation du temps de formation des enseignants dehors des hours course, decizie contestată par les syndicas.

Cadrage et sandwich de vérité

Final, aceste ilustrații diferite permit de caracteriser le fenomen de cadrage ou pré-contrainte („încadrare”). Lingvistul Georges Lakoff l’explicite ainsi:

„Plus une idée de départ est forte, plus la personne a de chances de l’impose (…) Once l’idée implantée, la nier ne sert plus à rien. (…) Rendant vain, de exemplu, tout effort de fact-checking pour démonter une fake news puisqu’en exposant les faits censés la contredire, le public reinforce sans le vouloir le cadre original, qui est faux “.

L’observation linguistique faite dans le cas d’Amélie Oudéa-Castéra leaves à penser que le même procédé est à l’œuvre. Elementele de limbaj desfășurate se referă la un limbaj „alternativ”, care își propune să intercaleze diferite „straturi” de informații și să propună un cadru diferit de realitate.

Ce phénomène est à l’image de ce qu’a pu descrire publice politice Danielle Kurtzleben aux États Unis en constatant that „Trump este alternativa la exprimarea limbajului”. Ce limbaj alternativ este acum repris par o parte importantă a acesteia politică de clasă.

Lakoff, ca soluție la această procedură de manipulare, sugerează tehnica „sandwich de vérité”:

« Commencez d’abord par la vérité que la personne essaie de cacher. You tirez ça au clair et puis ensuite, vous montrez ce qu’elle essaie de cacher par son mensonge. You can dire ce qu’est le mensonge en peu de temps et de mots. Și apoi, vous revenez à la vérité.

Această tehnică „sandwich de vérité” permite utilizatorilor săi (jurnalişti în calitate de cetăţeni) să identifice adevăratul şi falsul în informaţie şi să-şi exercite spiritul critic faţă de discurs şi să exercite leur esprit vis-a-vis des discours, malgré les difficulty pour y faire face. Dar, după cum am văzut cu strategiile lingvistice implementate de Amélie Oudéa-Castéra, este esențial să se țină seama și de modul în care este prezentată realitatea, prin vozvodéaire.

Astfel, si l’éducation aux médias este deja un enjeu éducatiftout comme la prize en compte des numere de culturi, une sensibilisation aux enjeux linguistiques de l’information consoliderait plus encore l’esprit critique. C’est ce que font des linguistes comme Noam Chomsky, George Lakoff sau în contextul francez, Laélia Véron. Această ultimă oară și participă la felul umoristic și a pus la întrebarea care implică metaforul ” rearmament de l’école “, loin de l’image d’une école indépendante et humaniste.

https://www.youtube.com/watch?v=

Leave a comment